Mi neus Buech
Alemannische Gedichte
ISBN: 978-3-933765-57-4
Preis: 17 €
Drey Verlag Gutach
Kommen vor. Nur - Flügelschläge allein machen noch kein Gedicht.
Was bleibt, ist die Unruhe: Einem inneren Bild nachgehen und Worte dafür
suchen. Bildhauern, geführt und genarrt von einem Phantom. All das
Weggehauene, hat es nicht viel mehr poetisches Potenzial als das mühsam
Gerettete? Das bisschen Gedicht am Ende? Manchmal kommt, sehr beiläufig
und wie aus Versehen, etwas ganz anderes daher. Hat scheinbar gar nichts
mit diesem ehrenwerten Ringen der letzten Tage und Wochen zu tun. Ist
ein Geschenk. Einfach so und einfach da. Dankbarkeit, auch das gibt
es beim Dichten
(aus: Warum bloß auf Alemannisch? von Carola Horstmann)
In "däsche us schnee" findet mer mini alemannische Gedichter us de letschte fünf Johr. De Markus Jung hät si wider lektoriert - er macht des eifach schandbar guet, i wüßt kein Bessere. Dass nit numme Muetterschprööchler Freud am Alemannische hän, ka mer im Klappetext vom Volkmar Braunbehrens noochläse:
Das Alemannische ist Mundart, muss aus dem befremdlichen Schriftbild zurückverwandelt werden in den melodischen Klang der Laute. Und sogleich wirkt der Zauber der Worte, mit denen Carola Horstmann die Vielstimmigkeit und das Leuchten des Alltäglichen beobachtet und belauscht. Nur wer mit freundlicher Gelassenheit sagen kann, "derf sii, was isch", kann "D Heiteri vom neue Tag" erfassen, die Helligkeit meint, ohne die Schatten auszublenden. So entsteht das poetische Vergnügen in der Zwiesprache, dem nachspürenden Hören, dem ungehemmten Staunen, dem musikalischen Verstehen.
E bsundere Dank goht an de Wendelinus Wurth vom Drey Verlag. Nit numme dass de Verlag schöni Büecher macht, er hät au e Herz für d Minderheite im Literaturbetrieb, für uns Mundart-Autore.
Mine Läser viel Freud mit "däsche us schnee"!
Mi erschts Buech
S müeßt eigentlich heiße: mi erschts richtigs Büechli. Well Bilderbüechli han i früehjer scho mänki gmacht für mini Kinder, z.B. „Ein Franzos mit Unterhos“, un zletscht no „Der kleine Adalbert mit seinem dicken Gummischwert“, selle, wo d Luft in Stuck ghaue hät un däno durch des grossi Loch use gumpt isch ins Weltall ... aber meh verzell i nit. Villicht gits jo doch no e richtigs Bilderbuech druus.
Aber jetz zue mim erschte richtige Büechli, gschribe im Wiesetäler Hochalemannisch:
„katzegrabschtai“
22 Texter sin s un däzue 6 Illuschtrazione, wo n i am Computer gmacht ha.
Alemannische Prosa
ISBN: 978-3-933765-33-6
Preis: 15 €
Drey Verlag Gutach
No öbbis zum Priis: S isch fescht bunde un hät en separate Iiband. Wie alli Büecher vom Drey-Verlag isch s mit vil Sorgfalt gmacht worde. S Land Bade-Württeberg hät 2006 de Drey-Verlag mit em e Priis für si bsundrigs verlegerischs Engagement un sini Usschtattig vo de Büecher gwürdigt.
Wenn Er meh über de Verlag wüsse wänn:
www.drey-verlag.com
I bi Mitglied bim Freiburger Literatur Forum Südwest e.V,
un mer findet mich au suscht no in däne Büecher:
- Rombach Verlag: "Alemannisch dichte". Anthologie 2006
- Förderkreis deutscher Schriftsteller in B.-Württemberg: "Wahrnehmung", Anthologie 2007
- Edition Isele: Freiburg und der Breisgau im Gedicht, Anthologie 2008
- "I mag di mog di mig di", alemannische Liebesgedichte, Anthologie, Drey-Verlag 2009
- 10 alemannischi Gedichter in "stimm bruch", Förderband 9, Anthologie des Förderkreises deutsche Schriftsteller in Baden-Württemberg, 2010